6 и 9 августа 1945 года США подвергли атомной бомбардировке японские города Хиросима и Нагасаки. Общее число жертв трагедии — свыше 450 тысяч человек. А выжившие до сих пор страдают от заболеваний, вызванных радиационным облучением. По последним данным, их число составляет 183 519 человек.

Летом 1945 года, несмотря на капитуляцию Германии, японская армия продолжала вести упорные бои. Окончательное решение об атомной бомбардировке японских городов было принято после того, как в июле 1945-го Япония отклонила требования Потсдамской декларации (от имени Великобритании, США и Китая) о безоговорочной капитуляции.

Новый американский президент Гарри Трумэн приказал бомбить один из городов — Хиросиму, Кокуру, Ниигату или Нагасаки — при первой возможности, а следующую цель — по мере поступления бомб.

 

Секретная миссия, о которой не знал даже союзник

26 июля крейсер «Индианаполис» доставил на американскую базу на острове Тиниан атомную бомбу «Малыш». 28 июля начальник Объединённого комитета начальников штабов Джордж Маршалл подписал приказ на боевое применение ядерного оружия. Этот приказ, разработанный военным руководителем Манхэттенского проекта Лесли Гровсом, предписывал нанести ядерный удар «в любой день после третьего августа, как только позволят погодные условия». В следующие дни самолётами на Тиниан были доставлены компоненты атомной бомбы «Толстяк».

Советский Союз, бывший в то время союзником США, никакой информации об этих маневрах не получил. А ведь Красная армия сражалась с японцами по настоятельной просьбе американской стороны, которая звучала на всех трёх конференциях «большой тройки». Наши солдаты и офицеры выполняли союзнический долг, открыто информируя американцев о своих операциях. А «братья по оружию» держали камень за пазухой

«Я — смерть, великий разрушитель миров»

«Я — смерть, великий разрушитель миров», — по легенде, именно эту фразу из Бхагавад-гиты произнёс руководитель Манхэттенского проекта Оппенгеймер, наблюдая за взрывом первой атомной бомбы возле Аламогордо.

6 августа 1945 года эта фраза обрела реальность для сотен тысяч людей.

В 08:15 утра американский бомбардировщик В-29 «Энола Гей» под командованием 30-летнего лётчика Пола Тиббетса с 9-километровой высоты сбросил на Хиросиму атомную бомбу «Малыш». Вес бомбы составлял 4,4 тонны, размер — 3 метра в длину, 71 сантиметр в диаметре.

Через 45 секунд «великий разрушитель миров» взорвался на высоте 500 метров. Последовала ослепительная вспышка. От 70 до 80 тысяч человек, находившихся в эпицентре взрыва и окрестностях, погибли в следующие несколько секунд

В радиусе двух километров бушевал огненный вихрь, мгновенно уничтожавший всё живое. Большинство зданий в городе были деревянными, и огонь моментально перекинулся на другие районы. Лишь нескольким счастливчикам, находившимся неподалёку от эпицентра, удалось выжить. Ближе всех к эпицентру взрыва из всех выживших находился японец Номура — он был всего в 170 метрах от него. Но он уцелел благодаря тому, что в этот момент находился в подвале сейсмоустойчивого здания. Около 70% всех зданий в городе было разрушено. Вместе с тем люди, находившиеся на расстоянии нескольких километров от взрыва, практически не пострадали.

Ад, который начался после вспышки

Но настоящий ад начался в первые часы после удара. Большая часть больниц в городе располагалась в центре, и почти все врачи погибли в первые секунды. Большому количеству раненых просто некому было помочь.

Кроме того, японцы не представляли, с чем они столкнулись, поэтому не была проведена эвакуация из зоны радиационного поражения. Напротив, значительная часть уцелевших (после удара выжило 2/3 населения города) была мобилизована на помощь раненым

Связь с городом прервалась, из окрестных населённых пунктов в Генеральный штаб приходили сообщения о небывалом взрыве, однако их посчитали слухами, поскольку в штабе было известно, что массированного налёта бомбардировщиков не было. Только через несколько часов удалось установить масштаб разрушений и выслать помощь из других городов. Но японцы всё ещё не понимали, что произошло. Только после заявления американского президента Трумэна они узнали об атомной бомбе.

Американский президент выступил со специальным заявлением, в котором предупредил, что дальше будет только хуже, если японцы немедленно не примут условия капитуляции. 7 августа разрушенный город посетили специалисты, работавшие над японским атомным проектом (который находился очень далеко от создания бомбы). Они подтвердили, что было применено атомное оружие и что у американцев, вероятно, есть ещё как минимум одна бомба.

Почему выбрали Хиросиму

Хиросима неслучайно оказалась основной целью бомбардировок. В 1945-м она была важным портом, промышленным и военным центром. Здесь производились комплектующие для японских самолётов и кораблей, бомб, винтовок и пистолетов. В городе располагались штабы 59-й армии, 5-й и 224-й дивизий и, самое главное, штаб Второго командования — группировки войск, которая должна была встретить войска союзников в случае их высадки на юге Японии. Штаб главы Второго командования маршала Сюнроку Хаты находился в замке Хиросима, то есть при успехе бомбардировки союзники могли обезглавить главную ударную силу врага. Кроме этого, Хиросима была базой снабжения и логистическим центром японской армии.

При этом в качестве главного направления удара Хиросиму выбрали не сразу. Сначала как цель номер один обсуждался город Киото, население которого было в три раза больше — около миллиона человек. Но, как вспоминал бывший американский посол в Японии Эдвин Райшауэр, военный министр США Генри Стимсон когда-то провёл в Киото медовый месяц и в качестве сентиментального жеста вычеркнул древнюю японскую столицу из списка

Главной целью стала Хиросима, а место Киото занял город Нагасаки.

Судьбу Хиросимы решило ещё и то обстоятельство, что город соответствовал всем критериям, позволяющим добиться максимального количества жертв и разрушений: равнинное расположение в окружении холмов, низкая застройка и легковоспламеняющиеся деревянные здания.

«Гигантский столб пурпурного огня»

Выжившие очевидцы вспоминали, что они сначала увидели вспышку яркого света, за которой последовала волна, выжигающая всё вокруг. В районе эпицентра взрыва всё моментально превратилось в пепел.

Пролетавшие мимо птицы сгорали в воздухе, а сухие горючие материалы (например, бумага) воспламенялись на расстоянии до двух километров от эпицентра. Световое излучение вжигало тёмный рисунок одежды в кожу и оставляло силуэты человеческих тел на стенах. Сразу погибли как минимум 80 тысяч человек.

Многочисленные небольшие пожары, которые одновременно возникли в городе, вскоре объединились в один большой огненный смерч, создавший сильный ветер, направленный к эпицентру. Огненный смерч захватил свыше одиннадцати квадратных километров города, погубив всех, кто не успел выбраться в течение первых нескольких минут после взрыва

Из Хиросимы непрерывным потоком хлынули уцелевшие люди. Как писала японская газета The Asahi Shimbun, «бежавшие с места пожаров напоминали толпы мертвецов, пришедших с того света».

«У них были сильно обгоревшие лица и волосы, свисала кожа. Они ничего не говорили, просто стонали и просили воды», — вспоминала Кэйко Огура, которой во время бомбардировки было восемь лет

Рейко Ямада была на три года старше, её воспоминания о катастрофе не менее жуткие:

«Когда бомба взорвалась, я была в школьном саду. От взрыва меня отделяло два с половиной километра. Район на другом берегу реки был полностью разрушен. Оттуда, из центра города, к нам бежали люди, вся дорога была забита ими. Не получая никакой медицинской помощи, они один за другим умирали под палящими лучами солнца прямо на дороге. Освобождая дорогу, груды мёртвых тел сгребали, как мусор, и сжигали прямо во дворе нашей школы, вырыв несколько канав. Так же сжигали трупы во дворах других школ и просто на пустырях, над всем городом стоял запах горящей плоти»

Бомбардировка Нагасаки

— Думаете, эта атомная бомба закончит войну?

— Большой шанс, что так и получится. Но если нет, то ещё одна или две, несомненно. Ни одна нация не сможет долго противостоять такой силе.

Такой диалог состоялся на борту американского стратегического бомбардировщика Boeing B-29 рано утром 9 августа 1945 года. Вопрос задавал один из сержантов, а отвечал ему научный обозреватель The New York Times и официальный историограф ядерных программ США Уильям Лоуренс — единственный журналист, который освещал атомные бомбардировки Хиросимы и Нагасаки. Как он писал, озвученный им взгляд не был его личным мнением — так думали многие, видевшие первое в мире испытание ядерного оружия.

Лоуренс находился на борту наблюдательного B-29 — «Толстяка» нёс другой бомбардировщик, The Great Artiste, — и собственными глазами видел происходящее. «Чувствует ли кто-нибудь жалость или сострадание к беднягам, которые умрут? Не тогда, когда думает о Перл-Харборе и марше смерти на Батаане», — писал он.

«Ветры судьбы, казалось, благоволили некоторым японским городам, которые должны остаться неназванными. Мы кружили вокруг них снова и снова и не находили разрыва в плотном зонте закрывающих их облаков. Судьба выбрала целью Нагасаки. (…) Здесь мы снова кружили, пока не нашли разрыв в облаках. Цель нашей миссии достигнута. (…) Из чрева The Great Artiste вылетел некий чёрный предмет», — вспоминал журналист

По описанию Лоуренса, даже несмотря на надетые сварочные очки, дневной свет и то, что их борт уже развернулся в противоположную от взрыва сторону, все заметили ярчайший свет, заливший кабину. «Мы сняли тёмные очки после первой вспышки, но свечение продолжалось: голубовато-зелёный свет озарял небо вокруг. Сильнейшая взрывная волна ударила по самолёту, он затрясся от носа до хвоста. Затем друг за другом произошли четыре взрыва, каждый из которых был похож на выстрел из пушки», — писал журналист.

«Сидевшие в хвосте видели, как гигантский огненный шар поднимался, будто бы из недр Земли, извергая огромные белые кольца дыма. Затем они увидели гигантский столб пурпурного огня высотой 10 тысяч футов (около 3 километров), устремившегося в небо с огромной скоростью. (…) Поражённые, мы наблюдали, как он взлетает — будто метеор летит с земли, а не из космоса, — становясь всё более живым, поднимаясь выше сквозь белые облака. Это уже были не дым, пыль или облако огня. Это было живое существо, новый вид существ, рождённый прямо на наших недоверчивых глазах», — вспоминал Лоуренс

Как выбирали второй город

Подготовка ко второму удару велась по такому же сценарию. Бомбу под названием «Толстяк» перебросили на Тиниан, дату бомбардировки назначили на 9 августа. В 2:47 американский бомбардировщик B-29 под командованием майора Чарльза Суини взлетел с острова Тиниан. Самолёт «Энола Гей», бомбивший Хиросиму, также принимал участие в миссии, на этот раз — в качестве разведчика.

Изначально целью американцев был город Кокура. Но его спасли облака, сделавшие этот форпост самураев невидимым для лётчиков. «Везуч как Кокура» — такая поговорка появилась в Японии через несколько недель.

Суини получил новый приказ — двигаться на Нагасаки. Американцев не остановило даже то, что там на доках работали военнопленные, в том числе граждане США. Облака над Нагасаки были не такими плотными, и это решило исход дела. В 11:01 бомба была сброшена.

И всё-таки Нагасаки повезло чуть больше, чем Хиросиме. Видимость была неидеальной, и Суини немного промахнулся. Из-за этого «Толстяк», целью которого был центр города, взорвался над одним из промышленных районов. От центра он был отгорожен высокими холмами — это спасло многие жизни

Реакция в США

После сброса двух бомб на Хиросиму и Нагасаки в США ликовали: газеты пестрили заголовками о «порванных бомбами япошках» и «дожде разрушений», люди радовались мести за Перл-Харбор. «Никогда не сомневался в том, что её [бомбы] применение — мой долг», — заявлял впоследствии американский президент Гарри Трумэн. Глава государства также отмечал, что «это величайшее дело в истории», и просил военных, участвовавших в бомбардировках, не испытывать чувство вины за его решение.

Впрочем, многие и так считали обязательным выполнение даже такого приказа. Об этом, в частности, говорил пилот Чарльз Суини, с самолёта которого сбрасывали бомбу на Нагасаки. «Я считал это своим долгом. Я просто хотел, чтобы война закончилась, чтобы мы могли вернуться домой к нашим близким», — пояснял он. Такой позиции придерживался и второй пилот Фред Оливи: «Хотя тысячи погибли, я уверен, что бомбу необходимо было сбросить, ведь если бы американцев вынудили вторгнуться в Японию, это привело бы к жуткой бойне».

Через месяц после трагедии экипаж, бомбивший Нагасаки, прогулялся по руинам города. Они видели человеческие черепа и скелеты животных среди развалин, видели на улицах обгорелых, умирающих людей, ощущали «отвратительную вонь». Но и эти картины не изменили их отношения к сделанному. Все они так и остались сторонниками ядерного удара по Японии.

Страдания на всю жизнь

Тем, кто был на земле, было не до ликования — и без наземного вторжения Хиросима и Нагасаки превратились в пылающий ад. Как писала японская газета The Asahi Shimbun, «бежавшие с места пожаров напоминали толпы мертвецов, пришедших с того света». Несмотря на помощь, люди умирали, а многие из них были в сознании и даже просили поскорее закончить их жизнь. Некоторым же «повезло» избежать страданий: ближе к эпицентру взрыва из-за выброса тепла от людей на земле остались лишь чёрные следы — скорее всего, они даже не поняли, что умерли.

Тысячи переживших атомные бомбардировки стали известны как хибакуся — «люди, подвергшиеся воздействию взрыва». Однако вместо поддержки они получили лишь новые трудности: власти Японии долгие годы не могли им помогать, а окружающие вообще просто старались не иметь дел с хибакуся. По сути, это происходило из-за боязни радиации — люди знали, что бомба приносит болезни, но не знали, почему именно. В результате выживших предпочитали не принимать на работу, с ними избегали вступать в брак, боясь риска рождения детей с отклонениями. И даже сейчас, через два поколения, эта стигма всё ещё нависает над хибакуся.

Истории выживших

Ли Чон Кын, 92-летний кореец, почти 70 лет скрывал от окружающих, что является одним из хибакуся. Ему было 16, когда над Хиросимой взорвался «Малыш», и он получил серьёзные ожоги шеи. После произошедшего коллеги даже не подходили к нему на работе из-за «болезни а-бомбы», а девушки беспокоились о вероятных заболеваниях. В итоге Кын, которого также травили в школе из-за корейского происхождения, стал жить как японец Масаити Эгава и лишь в 85 лет рассказал своей жене о прошлом.

Нобуаки Нанаока, 75 лет, был младенцем, когда «Толстяк» упал на Нагасаки, однако он всю жизнь живёт с чувством вины из-за того, что выжил. Дело в том, что его мать и старшая сестра умерли от лейкемии, когда он был в первом классе.

«Сколько я себя помню, они обе лежали в постели, были очень бледными и очень слабыми. Не помню случая, чтобы мама что-то делала, она всегда была в кровати», — вспоминает Нанаока

Сам он прожил гораздо дольше, чем прогнозировали врачи: они говорили, что мальчик доживёт всего до 10 лет, если подвергся такому же воздействию радиации, как сестра и мать. «А потом мой десятый день рождения прошёл без происшествий. В каком-то смысле я почувствовал облегчение, но в то же время чувство вины — почему такие хорошие люди, как моя мать и сестра, должны были умереть, а я — ни на что не годный — всё ещё жив», — рассказал Нанаока.

По словам мужчины, избавиться от вины у него не получилось: «Это [чувство] никогда не покидало меня, даже спустя все эти годы. Я бы сказал, что ядерные бомбы не просто убивают вас — они заставляют вас страдать всю жизнь».

Сэйко Фудзимото пережила бомбардировку в Хиросиме, когда ей было три года. Она играла возле дома с собакой, когда США сбросили бомбу. «Я смотрела, как что-то опускается с неба — как я помню, что-то вроде воздушного шара», — поделилась женщина. После она помнит только сильнейший ветер. Она и её младший брат выжили, попали в больницу и затем воссоединились с родителями, а вот тел родных найти так и не смогли, и от их дома ничего не осталось. Брат женщины скончался в четыре года. Она до сих пор помнит, как он хотел арбуз, однако так и не смог исполнить мечту и насладиться жизнью. С момента его смерти Фудзимото не ест арбузы.

Эмико Окада, которой было восемь лет на момент бомбардировки Хиросимы, выжила вместе с родителями, а вот её старшая сестра Миэко пропала. «Ей было 12 лет, и она всегда была такая жизнерадостная! Она не вернулась, никто не знает, что с ней стало. Родители отчаянно разыскивали её. Тело так и не нашли, и они верили, что Миэко жива», — говорит Окада.

По её рассказу, после бомбардировки в городе были проблемы с едой, и люди, не зная о радиации, ели всё, что удавалось найти. «Вдруг у меня стали выпадать волосы, начали кровоточить десны. Я всё время чувствовала усталость, только и думала, где бы прилечь, — рассказала она. — Никто не знал, что такое радиация. Только через 12 лет у меня диагностировали апластическую анемию».

Кэйко Огура было восемь лет, когда она играла у дома в Хиросиме и увидела обжигающую яркую вспышку. «Было темно, абсолютная тишина. Я не знала, что делать, кроме как сесть. Всё, что я могла слышать, — плач младшего брата», — делится она воспоминаниями.

Позднее к храму неподалёку от её разрушенного дома стали стягиваться обожжённые люди. Огура принесла пострадавшим воду из колодца, и они, выпив её, умерли. «Я не знала, что поить людей в таком состоянии опасно. 10 лет я винила себя в их смерти», — говорит она.

«Такие люди, как я, задавались вопросом: почему они продолжили жить, когда погибло так много других людей. Я никогда не могла забыть двух человек, которые умерли у меня на глазах, — отмечает японка. — Но я буду говорить о том, что произошло, до своего последнего вздоха, чтобы их смерти, как и смерти других, не были напрасными»

Почему вообще сбросили бомбы

Зачем вообще американцам понадобилось наносить ядерный удар по Японии? Ответов может быть несколько.

  • США хотели заставить японцев как можно скорее капитулировать, дабы минимизировать собственные потери. Японцы сопротивлялись отчаянно, чётко давая понять: они будут сражаться до последней капли крови. После ряда упорных боёв к июню 1945 года американцам всё же удалось захватить остров Окинава, но какой ценой! В ходе операции были убиты более 12 тысяч американских солдат, 39 тысяч — ранены. По самым оптимистичным прогнозам американцев, в случае вторжения на остров Кюсю их потери составили бы порядка 100 тысяч человек, в худшем случае — вдвое больше.
  • Демонстрация военной мощи Советскому Союзу. Штаты хотели показать СССР, кто теперь главная держава в мире.
  • Желание заставить СССР как можно быстрее вступить в войну с Японией.
  • Месть за Перл-Харбор и звериная жестокость японских солдат, которую они проявляли в бою.

Почему не Киото

Хиросима после атомной бомбардировки

Сначала американцы склонялись к достаточно гуманной идее — сбросить бомбу на почти безлюдные рисовые поля. Но Трумэн счёл, что такая демонстрация не подействует эффектно ни на японцев, ни на русских. Необходим большой резонанс в обществе — чтобы вся Япония содрогнулась от ужаса и весь мир понял, «кто в доме хозяин».

Мишень для атомной бомбы стали выбирать среди многонаселенных индустриальных городов. Трумэн считал: если уж применять атомное оружие — то с максимальным эффектом, чтобы превратить в прах крупные заводы, чтобы города лежали в развалинах, чтобы десятки тысяч человек погибли — в назидание другим

После ряда обсуждений было выбрано пять городов: Киото, Ниигата, Йокогама, Кокура и Хиросима. Изначально самой привлекательной целью американцам казался Киото. Это был один из крупнейших промышленных центров страны, в котором проживало около 1 миллиона человек — то, что нужно для устрашающей атаки. Но от разрушения Киото спасла сентиментальность военного министра США Генри Стимсона. Когда-то Стимсон и его новоиспечённая супруга провели в Киото чудесный медовый месяц. Министр восхищался красотой этого города и очень ценил воспоминания о проведённых там днях. Так Киото оказался вычеркнут из рокового списка, а его место занял Нагасаки.

Последствия и память

В конце 1940-х японцы сумели подсчитать: две бомбы унесли жизни 200 тысяч человек. В XXI веке провели новые подсчёты, добавив к жертвам атомного удара тех, кто умер от ожогов и лучевой болезни. Количество погибших увеличилось более чем в два раза — до 450 тысяч.

Пик человеческих смертей пришёлся на третью и четвёртую недели после взрыва. Люди, которые только-только отходили от ран и психологического шока, начинали страдать от новой болезни. Так медицина узнала о воздействии радиации на человека.

После взрыва атомной бомбы всё живое в радиусе 2 км погибло. Затем начались массовые пожары, которые становились ещё большими из-за ветра.

Для японцев память о национальной трагедии стала священной. И важнее всех монументов и музеев оказалась история Садако Сасаки — девочки, которая в два года пережила трагедию Хиросимы. Выжила. Но через девять лет у неё нашли признаки лучевой болезни. Она знала старинную легенду: тот, кто сложит из бумаги тысячу журавликов, поправится от любой болезни. Целый год — до самой смерти — она делала журавликов. В Хиросиме, в парке Мира, установлена статуя девочки с бумажной птицей в руке — символ японской беды и надежды.

В наше время адвокатов у рокового решения президента Трумэна немного. Трудно сочувствовать массовому убийству мирных людей. История вынесла однозначный приговор: варварство.

  10 темных тайн Чингисхана, от которых кровь стынет в жилах